티스토리 뷰


 

▣네이버 번역기 구글 번역기 차이점은??

 


 

외국영화를 보다가 자막번역이 허접하면 흔히들 번역기 자막이라고 하잖아요.

그만큼 번역기를 통해 번역된 내용은 의미전달에만 의의가 있는, 아니 그보다고 못한 경우도 많이 있는데요.

번역기 하면 우선 구글 번역기가 떠오르지만 네이버에서도 번역기가 있습니다. 오늘은 차이점에 대해서 간략하게 얘기나눠볼게요.

 

 

개인적인 판단으로 결과부터 말씀드리면 번역의 정확성은 50보 100보입니다. 이것저것 확인해 보니 둘 다 비슷합니다.

 

예를 들기 위해 짧은 문장으로 번역해 보았습니다.

 

■네이버 번역기 결과

 

 

- 번역된 내용을 재번역해 보았습니다.

 

- 결과물이 그리 신통치는 않죠?

 

- 한 가지 더 좋은 점은 표현된 내용의 각각의 사전적인 내용을 함께 보여주고 있기 때문에 어색할 수 있는 내용을 개인의 수고를 더하면 좀 더 정교한 번역이 될 수 있을 것 같았습니다.

 

 


 

■구글 번역기 결과

 

 

- 앨리스...하아..

 

 

- 하지만 구글 번역기 또한 하나의 문장만을 가지고 엉뚱하다고 표현하기에는 무리가 있고요. 긴 문장을 번역했을 때 좋은 결과물을 보여주는 경우도 많이 있었습니다.

 

또한 구글에서는 특이하게도 번역된 내용을 일부 수정하여 보다 원할한 내용읽기가 가능하도록 수동번역(?) 기능이 있네요.

 

 

두 번역기 모두 소리읽기 기능을 제공하고 있고요.

번역를 이용할 때 네이버 번역기 구글 번역기 두 가지 모두 활용하여 여러번의 수정과 확인을 통하면 어느정도의 매끄러운 문장이 완성이 될 듯 하였습니다.

 

 

 

 

 



댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글